Santa Coloma de Queralt organitza un reconeixement a la figura de Frederic Clascar

Aquest dissabte, 15 de juliol, a la 1 del migdia, Santa Coloma de Queralt farà un acte de reconeixement de la figura de Frederic Clascar i Sanou, amb un breu parlament sobre el personatge i amb la col·locació, a dos quarts de 2 del migdia, d'una placa commemorativa a la casa on va viure i va créixer, al segon pis del número 43 del carrer Major.

La rellevant tasca de Frederic Clascar i Sanou en l'àmbit de la cultura i la llengua catalana serà reconeguda amb un breu parlament sobre la seva figura a càrrec de l'arxivera colomina Eulàlia Albareda i el colomenc i filòleg Ramon Sargatal. La inauguració de la placa anirà a càrrec de les autoritats locals i que comptarà amb la presència d'una delegació de representants de Santa Coloma de Farners, vila nadiua del personatge, enfortint l'agermanament cultural entre les dues poblacions, ja que també se'n col·locarà una d'idèntica a Santa Coloma de Farners el proper 6 de setembre.

Frederic Clascar va néixer el 6 de setembre de 1873 a Santa Coloma de Farners. El seu pare, Manuel Clascar i Circuns, propietari d'una farmàcia en aquella vila, va morir quan ell tenia quatre anys, cap al 1877, i la seva mare, Raimunda Sanou i Morera, que va quedar vídua amb tres filles i un fill, va decidir aleshores tornar al seu poble natal, Santa Coloma de Queralt, on va exercir de mestra fins que morí. Va ser en aquesta població, que va aprendre les primeres lletres i, més tard, hi va rebre ensenyament fins que va ingressar al Seminari de Vic i hi va cursar humanitats. Després va passar al Seminari de Barcelona on va enllestir la carrera eclesiàstica.

Va ser un religiós català, liturgista i biblista, destacat per les seves traduccions bíbliques i la seva tasca de divulgació i reforma litúrgica. El 1911 va ser membre fundador de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans, on col·laborà en l'elaboració dels primers textos normatius en català. Treballà activament per la difusió de la cultura religiosa i en català. El 1909 començà a publicar en fascicles la seva traducció de l'Evangeli de Mateu que va quedar interrompuda. Aquesta i altres traduccions bíbliques van fer que Enric Prat de la Riba li encarregués una versió completa de la Bíblia en català. L'Institut d'Estudis Catalans en publicà 'El Gènesi' (1915), 'El Càntic dels Càntics de Salomó' (1918) i, pòstumament, 'L'Èxode' (1925). Clascar va traduir directament de l'original hebreu, al contrari del que era habitual, que era fer-ho des de la Vulgata llatina. Va morir a Barcelona el 21 de febrer de 1919.
Share on Google Plus

About PortalNou Valls

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comentaris:

Publica un comentari a l'entrada